ສະຫຼຸບ
ເມື່ອກ່ອນ, ການມີເຄື່ອງມືທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ເຮົາເວົ້າຄົນລະພາສາແລ້ວເຂົ້າໃຈກັນໄດ້ໃນທັນທີ ເປັນພຽງເລື່ອງໃນໜັງວິທະຍາສາດ. ແຕ່ໃນປັດຈຸບັນ, ເຕັກໂນໂລຊີນີ້ໄດ້ກາຍເປັນຄວາມຈິງແລ້ວ. ແຕ່ຄຳຖາມຄື... ມັນເກັ່ງສ່ຳໃດ? ອຸປະສັກທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດຄື "ສຽງລົບກວນ" ຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານເຕັກໂນໂລຊີບອກວ່າ ສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງແປພາສາຍັງບໍ່ສົມບູນແບບຄື "ສຽງລົບກວນ". ເຄື່ອງແປອາດຈະເຮັດວຽກໄດ້ດີໃນຫ້ອງທີ່ງຽບສະຫງົບ, ແຕ່ຖ້າເອົາໄປໃຊ້ໃນສະຖານີລົດໄຟ ຫຼື ບ່ອນທີ່ມີຄົນເວົ້າແຊກກັນຫຼາຍໆ, ມັນກໍຍັງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ດັ່ງນັ້ນ, ບາງເທື່ອການສື່ສານຜ່ານທາງໄກກໍຍັງມີອຸປະສັກຢູ່. ຈາກນິຍາຍ ສູ່ມືຖືຂອງເຮົາ ຫຼາຍຄົນອາດຈະເຄີຍເຫັນ "ປາແປພາສາ" ໃນໜັງຕ່າງປະເທດ ທີ່ພຽງແຕ່ເອົາໃສ່ຫູກໍເຂົ້າໃຈພາສາທົ່ວໂລກ. ປັດຈຸບັນ, ບໍລິສັດເທັກໂນໂລຊີຕ່າງໆກໍພະຍາຍາມສ້າງຫູຟັງ ຫຼື ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຮັດໜ້າທີ່ແບບນັ້ນອອກມາ. ບາງບ່ອນເລີ່ມນຳໃຊ້ໃນການຮຽນການສອນແລ້ວ ເຊັ່ນ: ອາຈານເວົ້າພາສາໜຶ່ງ, ແລ້ວແອັບກໍແປອອກມາເປັນຕົວໜັງສືໃນຈໍໃຫ້ນັກຮຽນອ່ານໄດ້ທັນທີ. ເຕັກໂນໂລຊີນີ້ຊ່ວຍຫຍັງໄດ້ແດ່? ສະດວກສະບາຍ: ເໝາະສຳລັບການທ່ອງທ່ຽວ, ການເຂົ້າພັກໂຮງແຮມ ຫຼື ການຕິດຕໍ່ສື່ສານເບື້ອງຕົ້ນ. ກຳລັງພັດທະນາ: ປັດຈຸບັນນີ້ກຳລັງມີການສ້າງລຸ້ນໃໝ່ໆທີ່ໄວຂຶ້ນ ແລະ…
ເມື່ອກ່ອນ, ການມີເຄື່ອງມືທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ເຮົາເວົ້າຄົນລະພາສາແລ້ວເຂົ້າໃຈກັນໄດ້ໃນທັນທີ ເປັນພຽງເລື່ອງໃນໜັງວິທະຍາສາດ. ແຕ່ໃນປັດຈຸບັນ, ເຕັກໂນໂລຊີນີ້ໄດ້ກາຍເປັນຄວາມຈິງແລ້ວ. ແຕ່ຄຳຖາມຄື… ມັນເກັ່ງສ່ຳໃດ?

ອຸປະສັກທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດຄື “ສຽງລົບກວນ”
ຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານເຕັກໂນໂລຊີບອກວ່າ ສິ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງແປພາສາຍັງບໍ່ສົມບູນແບບຄື “ສຽງລົບກວນ”. ເຄື່ອງແປອາດຈະເຮັດວຽກໄດ້ດີໃນຫ້ອງທີ່ງຽບສະຫງົບ, ແຕ່ຖ້າເອົາໄປໃຊ້ໃນສະຖານີລົດໄຟ ຫຼື ບ່ອນທີ່ມີຄົນເວົ້າແຊກກັນຫຼາຍໆ, ມັນກໍຍັງມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. ດັ່ງນັ້ນ, ບາງເທື່ອການສື່ສານຜ່ານທາງໄກກໍຍັງມີອຸປະສັກຢູ່.
ຈາກນິຍາຍ ສູ່ມືຖືຂອງເຮົາ
ຫຼາຍຄົນອາດຈະເຄີຍເຫັນ “ປາແປພາສາ” ໃນໜັງຕ່າງປະເທດ ທີ່ພຽງແຕ່ເອົາໃສ່ຫູກໍເຂົ້າໃຈພາສາທົ່ວໂລກ. ປັດຈຸບັນ, ບໍລິສັດເທັກໂນໂລຊີຕ່າງໆກໍພະຍາຍາມສ້າງຫູຟັງ ຫຼື ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຮັດໜ້າທີ່ແບບນັ້ນອອກມາ. ບາງບ່ອນເລີ່ມນຳໃຊ້ໃນການຮຽນການສອນແລ້ວ ເຊັ່ນ: ອາຈານເວົ້າພາສາໜຶ່ງ, ແລ້ວແອັບກໍແປອອກມາເປັນຕົວໜັງສືໃນຈໍໃຫ້ນັກຮຽນອ່ານໄດ້ທັນທີ.
ເຕັກໂນໂລຊີນີ້ຊ່ວຍຫຍັງໄດ້ແດ່?
- ສະດວກສະບາຍ: ເໝາະສຳລັບການທ່ອງທ່ຽວ, ການເຂົ້າພັກໂຮງແຮມ ຫຼື ການຕິດຕໍ່ສື່ສານເບື້ອງຕົ້ນ.
- ກຳລັງພັດທະນາ: ປັດຈຸບັນນີ້ກຳລັງມີການສ້າງລຸ້ນໃໝ່ໆທີ່ໄວຂຶ້ນ ແລະ ຖືກຕ້ອງກວ່າເກົ່າ ເພື່ອໃຊ້ໃນວຽກງານມືອາຊີບ.
ຍັງມີຈຸດທີ່ຕ້ອງພັດທະນາອີກຫຼາຍ:
- ການແບ່ງປັນ: ເຄື່ອງແປສ່ວນຫຼາຍຍັງຕ້ອງໃຊ້ຫູຟັງຮ່ວມກັນ ເຊິ່ງມັນອາດຈະຮູ້ສຶກແປກໆເວລາຕ້ອງໃສ່ຫູຟັງຮ່ວມກັບຄົນແປກໜ້າ.
- ຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ: ຫຼາຍຄົນຍັງກັງວົນວ່າຂໍ້ມູນການສົນທະນາຂອງເຮົາຈະປອດໄພບໍ່ ຖ້າຕ້ອງສົ່ງໄປປະມວນຜົນຜ່ານອິນເຕີເນັດ.
- ຄວາມເຂົ້າໃຈວັດທະນະທຳ: ການແປພຽງແຕ່ຄຳສັບອາດບໍ່ພໍ, ມັນຕ້ອງເຂົ້າໃຈເຖິງກາລະເທສະ ແລະ ມາລະຍາດທາງສັງຄົມນຳດ້ວຍ.
ພາສາຂອງມະນຸດ… ຍັງມີຄຸນຄ່າທີ່ເຄື່ອງຈັກທົດແທນບໍ່ໄດ້…….
ເຖິງວ່າເຄື່ອງຈະແປໄດ້ໄວ ແລະ ຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ມັນກໍຍັງຂາດ “ຄວາມຮູ້ສຶກ”. ການເວົ້າຜ່ານເຄື່ອງແປອາດເບິ່ງຄືກັບການເບິ່ງໜັງພາກສຽງ, ປາກກັບສຽງບໍ່ກົງກັນ ແລະ ບໍ່ມີອາລົມຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ແທ້ຈິງ.
ສະຫຼຸບ: ເຕັກໂນໂລຊີອາດຈະຊ່ວຍໃຫ້ເຮົາສື່ສານໄດ້ງ່າຍຂຶ້ນ, ແຕ່ “ການຮຽນຮູ້ພາສາດ້ວຍຕົນເອງ” ຍັງຄົງເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດ. ເພາະພາສາມັນບໍ່ແມ່ນແຕ່ການສື່ສານຂໍ້ມູນເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ມັນຄືການສ້າງຄວາມຜູກພັນ ແລະ ເຂົ້າໃຈວັດທະນະທຳເຊິ່ງກັນ ແລະ ກັນ.